Col de la Grande Vache

Vendredi de congé… il fait beau. Direction le col de la Charmette en Chartreuse. Encore faut il pouvoir y arriver. Des bûcherons ont tirés des troncs de sapins sur la route et les ébranchent. Plusieurs minutes d’attente avant qu’ils ne dégagent le passage. Un peu plus loin, des ouvriers refont le parapet, leur camion en travers. Nouvelle attente. Mais finalement, j’arrive au col. Une personne travaille à l’ancienne maison forestière. Sinon, il n’y a qu’une voiture sur le parking enneigé et gelé.
Je me met en route habillé : pantalon, gilet polaire et veste. Mais après quelques minutes , j’arrive au bas du raidillon du Pas de l’Âne. Il est exposé au soleil. Vite j’ai trop chaud et ne garde que la veste, largement ouverte par devant. Je la quitterai un peu plus loin. Il y a pas mal de traces de pas dans la neige, sans doute les passages de la veille. La neige est bien présente. Je me dis que je n’ai oublié qu’une seule chose : les guêtres. Le chemin sort de la forêt au pied du col de la Grande Vache en plein soleil. Au col, je suis surpris par le vent qui souffle. Au lieu de descendre vers le col de la Sure, je grimpe sur ma droite. Là, le vent a soufflé la neige. Il n’en reste guère que dans les creux. Je suis la ligne de crête herbeuse, jusqu’à dominer le col de la Petite Vache. Mais j’hésite à descendre. C’est assez raide, je ne sais pas s’il y a des barres rocheuses ou des trous cachés par la neige. Et personne ne sait que je suis par ici. Je préfère faire demi tour.
Sous le col de la Grande Vache, je me trouve un coin plus ou moins à l’abri, un peu au dessus du chemin. Pour l’instant je n’ai vu personne. Je m’installe pour un bain de soleil tout en casse-croûtant. Tiens, voilà une randonneuse solitaire qui descend, puis un couple qui monte et un moine en robe blanche descendant lui aussi. Je doute qu’aucun ne m’ait repéré, allongé nu entre les rochers et les sapins rabougris. Finalement, à rester immobile, le froid me rattrape. J’enfile un tee shirt et un gilet polaire et me remet en route. La forêt est maintenant bien à l’ombre. J’arrive au parking. Une dernière photo avant de me changer.

Friday off… it’s a nice day. Direction the Charmette pass in Chartreuse. You still have to be able to get there. Some lumberjacks have pulled fir trunks on the road and are delimbing them. Several minutes of waiting before they clear the way. A little further on, workers rebuild the parapet, their truck across. Another wait. But finally, I reach the pass. Someone is working at the old forest house. Otherwise, there is only one car on the snowy and frozen parking lot.
I set off dressed: trousers, fleece vest and jacket. But after a few minutes, I arrive at the bottom of the slope of Pas de l’Âne. It is exposed to the sun. Quickly I get too hot and keep only the jacket, wide open at the front. I’ll take it off a little further on. There are quite a few footprints in the snow, probably the passages from the day before. The snow is very present. I tell myself that I have forgotten only one thing: the gaiters. The path comes out of the forest at the foot of the Great Cow Pass in full sunshine. At the pass, I am surprised by the wind blowing. Instead of going down to the Sure pass, I climb on my right. There, the wind has blown the snow. There’s little snow left but in the hollows. I follow the grassy ridge line, until I dominate the pass of the Little Cow. But I hesitate to go down. It’s quite steep, I don’t know if there are rocky bars or holes hidden by the snow. And nobody knows I’m around here. I’d rather turn back.
Under the Great Cow Pass, I find myself in a more or less sheltered corner, a few meters above the path. So far I haven’t seen anyone. I settle down for a sunbath while having a snack. Here is a solitary hiker coming down, then a couple going up and a monk in a white robe coming down too. I doubt that neither of them spotted me, lying naked between the rocks and the stunted fir trees. Finally, standing still, the cold catches up with me. I put on a T-shirt and a polar vest and set off again. The forest is now well shaded. I arrive at the parking lot. One last picture before dressing.

Sommet du Pinet

Denis, de Bourgogne est dans le coin pour le week-end. On hésite entre Belledonne et Chartreuse. Finalement, c’est Chartreuse qui emporte les suffrages. Trajet par le col de Porte, Saint Pierre de Chartreuse et Saint Pierre d’Entremont, pour arriver à la Plagne, hameau d’Entremont le Vieux.
Dès qu’hors de vue des maisons, on se déshabille. La montée est raide. Quelques traces de pas et de raquettes dans la neige. On débouche au col de l’Alpette où l’on chausse les raquettes. Contournement des bergeries ensevelies sous la neige. On suit le GR de la traversée de Chartreuse. Sortie de la forêt. Les alpages sous la neige, reliefs doux et arrondis. Arrêt pour manger un bout contre les murs d’une veille ruine. On entend des voix, mais personne en vue. On reprend sur ce plateau jusqu’au chalet de l’Alpe. De là, on bifurque vers les pentes qui bordent le plateau. C’est bien plus raide qu’il n’y paraissait au premier abord. Enfin au sommet, une deuxième ligne de crête se profile, mais plus douce à atteindre. De là, le sommet du Pinet, appelé aussi le Truc, est à portée de raquettes. Croix sommitale. Le hameau de la Plagne est là, juste en dessous, neuf cent mètres plus bas. En face les falaises qui domine l’Alpette. Au fond, dans l’atmosphère un peu brumeuse, on discerne le Mont Blanc et toute la chaîne de Belledonne. Pour descendre on suit des traces de raquettes qui nous ramènent aux bergeries de l’Alpette par un cheminement quelque peu tortueux, entre fond de vallon et barrière rocheuse. Puis descente vers la Plagne. Rhabillage rapide à mi-parcours pour éviter des gens qui monte. Ce sont les seuls personnes rencontrées au cours de ces cinq heures et demi de randonnue. Une belle balade qui, pour Denis, est comme un cadeau d’anniversaire.


Denis from Burgundy is in the region for the weekend. We are hesitating between Belledonne and Chartreuse. In the end, it is Chartreuse that wins the vote. The route goes through the Col de Porte, Saint Pierre de Chartreuse and Saint Pierre d’Entremont, to reach La Plagne, hamlet of Entremont le Vieux.
As soon as out of sight of the houses, we undress. The climb is steep. A few footprints and snowshoes in the snow. We end up at the Alpette pass where we put on our snowshoes. We go around the sheepfolds buried under the snow. We follow the GR of the Chartreuse traverse. Out of the forest. The mountain pastures under the snow, soft and rounded relief. Stop for a bite to eat against the walls of an old ruin. We hear voices, but no one in sight. We continue on this plateau to the chalet de l’Alpe. From there, we turn off towards the slopes that border the plateau. It’s much steeper than it seemed at first glance. Finally at the summit, a second ridge line is emerging, but gentler to reach. From there, the summit of Le Pinet, also known as Le Truc, is within snowshoe reach. Summit cross. The hamlet of La Plagne is there, just below, nine hundred meters below. Opposite the cliffs overlooking the Alpette. In the background, in the slightly misty atmosphere, you can make out the Mont Blanc and the whole Belledonne range. To go down, we follow snowshoe tracks that take us back to the sheepfolds of the Alpette by a somewhat tortuous path, between the bottom of the small valley and the rocky barrier. Then descent towards La Plagne. Quickly get dressed halfway down to avoid people going up. These are the only people encountered during this five and a half hour hike. A beautiful walk which, for Denis, is like a birthday present.

Col Nodry

Dominique, de Bordeaux, est venu passer une semaine de randonnues autour de Grenoble. Je n’ai pu me joindre à lui pour ses premières sorties, mais j’ai tenu à me libérer le vendredi pour le rencontrer et lui montrer un de mes itinéraires. Comme il avait déjà tourné entre Vercors, Matheysine et Chartreuse, j’ai choisi de l’emmener vers d’autres paysages, dans le Beaumont. Nous sommes quatre, Patricia et Philippe, qui l’accompagnent depuis le début de son séjour, sont évidemment là. La météo annonce un changement de temps après ces derniers jours printaniers; pourtant c’est officiellement le premier jour du printemps.
Nous nous garons au col de l’Holme, entre Saint Michel en Beaumont et Sainte Luce. Nous partons bien habillé. Dans la forêt, à l’ombre mais a l’abri du vent et en montée, on a vite chaud. On se déshabille rapidement. On sort de la forêt pour passer une belle croupe de neige. Là, le vent se met à souffler avec force. Un vent du sud, certes, mais rafraîchissant. Dominique et Patricia choisissent l’option coupe-vent, Philippe et moi, l’option peau-nue.
On rejoint le col Nodry puis le sommet de Côte Rouge à 2015m d’altitude. Nous dominons le sanctuaire de Notre Dame de la Salette. De l’autre coté, l’Obiou et les sommets du Dévoluy, puis au fond toute la barrière des falaises du Vercors. Beau paysage, mais on ne s’attarde pas ! On trouve un coin à l’abri dans un trou de neige au pied d’un arbre pour se poser et pique niquer. Après le repas, nous continuons par une bonne descente en courant dans la neige profonde. On enfonce parfois jusqu’aux genoux, mais qu’est ce que ça réchauffe !!! On passe à la bergerie du Clos de l’Alpe puis on rejoint notre itinéraire du matin par une longue traversée à flanc de pente. Nous retrouvons l’abri de la forêt pour terminer la balade. La petite route départementale semble si peu fréquentée, que l’on se permet de la traverser tranquillement pour rejoindre la voiture et enfiler des vêtements secs et chauds.


Dominique, from Bordeaux, came to spend a week hiking naked around Grenoble. I could not join him for his first outings, but I made a point of freeing myself on Friday to meet him and show him one of my itineraries. As he had already toured between Vercors, Matheysine and Chartreuse, I chose to take him to other landscapes, in the Beaumont. We are four of us, Patricia and Philippe, who have been with him since the beginning of his stay, are obviously there. The weather forecast announces a change of weather after these last days of spring; yet it is officially the first day of spring.
We park at the Col de l’Holme, between Saint Michel en Beaumont and Sainte Luce. We depart well dressed. In the forest, in the shade but sheltered from the wind and on the way up, we quickly get warm. We undress quickly. We get out of the forest to pass a nice snowy ridge. There, the wind starts blowing strongly. A southerly wind, certainly, but refreshing. Dominique and Patricia choose the windbreaker option, Philippe and I choose the bare skin option.
We reach the Nodry pass and then the summit of Côte Rouge at 2015m altitude. We dominate the sanctuary of Notre Dame de la Salette. On the other side, the Obiou and the summits of the Dévoluy, then at the back the whole barrier of the cliffs of the Vercors. Beautiful landscape, but we don’t linger! There is a sheltered corner in a snow hole at the foot of a tree for resting and picnicking. After the meal, we continue by a good descent running in deep snow. We sometimes sink up to our knees, but what does it warm !!! We pass by the sheepfold of Clos de l’Alpe then we join our morning itinerary by a long traverse on the side of the slope. We find the shelter of the forest to finish the walk. The small departmental road seems so little used, that we allow ourselves to cross it quietly to join the car and put on dry and warm clothes.

La Scia

Si l’on pense départ de randonnue dans un coin tranquille et isolé, là c’est raté. Le rv est sur le parking d’une station de ski en plein week end. Des voitures garées des deux cotés de la route, des skieurs et des surfeurs caparaçonnés d’anoraks, de casques, de lourdes chaussures rigides. Pourtant, en s’écartant un peu, on va faire six heures de randonnue tout en restant à proximité du domaine skiable du Planolet, en Chartreuse.
On se retrouve à quatre pour cette sortie. Bruno, qui m’avait déjà montré une fois ce parcours il y a quelques années, Philippe et Patricia, avec qui j’ai déjà randonnué, notamment dans le Dévoluy, et moi même.
A quelques mètres de la foule, une piste forestière s’enfonce dans la forêt, déserte. Nous chaussons les raquettes et attaquons la balade. La première montée est courte mais raide. Au sommet, on entend encore les bruits des remontées mécaniques et les cris. On est bien échauffé, on peut se déshabiller, même si le soleil est encore absent.
Le parcours suit un sentier invisible sous la couche de neige. Bruno le repère avec l’aide de la trace GPS. Il s’élève en se faufilant entre les arbres et les barres rocheuses. La pente parfois abrupte est entrecoupée de replats plus doux. A mi hauteur, le soleil fait son apparition. Nous atteignons la crête de la Scia. Arrêt dégustation des spécialités locales apportées par Bruno. La suite du parcours est moins raide. On rejoint une arête étroite de mamelons de neige, puis une série de bosses et de creux. On arrive finalement juste en dessous de l’arrivée d’un téléski. Deux solutions : se rhabiller pour traverser ou contourner l’obstacle par un détour dans la forêt. Deuxième solution choisie à l’unanimité. On évite le coin, en passant à quelques dizaines de mètres en contrebas dans la neige profonde. On entend le bruit des perches qui tapent. On aperçoit même quelques skieurs qui arrivent, occupés à surveiller le bout de leurs skis. S’ils avaient regardé vraiment autour d’eux, ils n’auraient pu qu’apercevoir quatre randonneurs nus entre les arbres. Finalement on atteint notre but : la Croix de la Scia. Il n’y a personne, alors que la neige est striée de traces de skis. Quelle chance !
Demi tour. Le retour se fait par le même trajet. L’ombre nous rattrape par moments, la fraîcheur aussi. Nous arrivons à proximité de la station à l’heure de fermeture. Les parkings se vident rapidement. Il ne devrait plus y avoir grand monde, alors on continue jusqu’à la lisière de la forêt, tout près des bâtiments, pour ne se rhabiller qu’à la dernière extrémité.


If you think about starting a naked hike in a quiet and isolated area, this is a missed opportunity. The appointment is on the parking lot of a ski resort in the middle of the weekend. Cars parked on both sides of the road, skiers and snowboarders wearing anoraks, helmets, heavy hard boots. However, if you get out of the way, you can enjoy a six-hour hike while staying close to the Planolet ski resort in the Chartreuse.
We are four for this outing. Bruno, who had already shown me this route once a few years ago, Philippe and Patricia, with whom I have already hiked, notably in the Dévoluy, and myself.
A few meters from the crowd, a forest track goes into the forest, deserted. We put on the snowshoes and start the walk. The first ascent is short but steep. At the top, we can still hear the noises of the ski lifts and shouts. We are well warmed up, we can get undressed, even if the sun is still absent.
The route follows an invisible path under the snow cover. Bruno locates it with the help of the GPS track. He climbs up by sneaking between the trees and the rocky bars. The sometimes steep slope is interspersed with gentler flat spots. Halfway up, the sun appears. We reach the Scia ridge. Stop to taste the local specialities brought by Bruno. The rest of the route is less steep. We reach a narrow ridge of snow nipples, then a series of bumps and hollows. We finally arrive just below the arrival of a ski lift. Two solutions: get dressed to cross or go around the obstacle by a detour in the forest. Second solution chosen unanimously. We avoid the area, passing a few dozen meters below in deep snow. We hear the sound of the poles banging. We even see a few skiers arriving, busy keeping an eye on the tips of their skis. If they had really looked around, they could only have seen four naked hikers between the trees. Finally we reach our goal: the Scia Cross. There is no one around, while the snow is streaked with ski tracks. What luck!
Half turn. The return trip is the same. The shadow catches up with us at times, the coolness too. We arrive close to the station at closing time. The car parks empty quickly. There shouldn’t be many people, so we continue to the edge of the forest, close to the buildings, only to get dressed at the last end.


J’ai rendez vous avec Bruno sur le parking de la station du Planolet. L’endroit est à peu près désert car la saison s’est terminée la veille. On ne se se connaît que virtuellement par sites web interposés.
On attaque aussitôt par un raidillon qui échauffe les muscles et, au bouts de quelques minutes seulement, on se met vite en tenue. Peu de temps après, on peut déjà chausser les raquettes. On quitte le large chemin pour se glisser dans la forêt. Bruno m’assure que l’on est bien sur l’itinéraire d’un sentier et, effectivement, par moment la neige a disparue et laisse apparaître une vague sente entre feuilles mortes et rochers moussus. Raquettes aux pieds, on passe ainsi de zone enneigées en zones sèches. Sur un versant bien exposé, on quitte même les raquettes que l’on remettra un peu plus tard. On traverse deux fois une route forestière qui semble avoir été bien fréquenté le week-end précédent, au vu des traces de pas et de raquettes. Dans une combe, la neige est bien plus épaisse et lourde. Bruno fait la trace et s’oriente entre les creux et les bosses. Quelques lacets dans la forêt et l’on débouche sur la crête de la Scia.
Derrière nous, le sommet du Grand Som qui domine Saint Pierre de Chartreuse et la vallée des Entremonts, devant, la barrière rocheuse des falaises qui bordent les hauts plateaux depuis les Lances de Malissard. Bruno n’a qu’un temps limité de disponibilité. Nous nous quittons à cet endroit, mais avant de redescendre, il m’explique l’itinéraire qui mène à la croix. Je n’ai plus qu’à suivre ses indications.
Descendre légèrement jusqu’à un petit col, remonter de l’autre coté puis rester le long de la crête. A un moment, dans une clairière, je vois un fauteuil à moitié enterré dans la neige, incongru ainsi en pleine nature, mais bien confortable pour un arrêt sandwich.
Après cette pause, je rejoins une arrête étroite au dessus des pentes. Une vieille trace de ski me sert de balisage. Finalement j’arrive au sommet du téleski du Creux de la neige. Aujourd’hui, il est silencieux, mais la piste bien damée et les nombreuses traces de ski alentours témoignent de son activité récente. Encore une dernière longueur et je suis à la Croix de la Scia.
Demi tour, je repars en suivant mes puis nos traces de montée. Je ne me rhabille qu’à la toute dernière extrémité, en arrivant derrière un chalet, à dix mètres du parking.


I have an appointment with Bruno in the parking lot of the Planolet station. The place is almost deserted because the season ended the day before. We only know each other virtually through websites.
We attack immediately by a raidillon which warms up the muscles and, at the end of a few minutes only, we quickly get dressed. Soon after, we can already put on our snowshoes. We leave the wide path to slip into the forest. Bruno assures me that we’re on a path and, indeed, at times the snow has disappeared and leaves a vague trace between dead leaves and mossy rocks. With snowshoes on our feet, we go from snowy to dry areas. On a well exposed slope, we even leave the snowshoes and put them back on a little later. We cross a forest road twice, which seems to have been well travelled the previous weekend, given the footprints and snowshoe tracks. In a combe, the snow is much thicker and heavier. Bruno makes the track and orientates himself between the hollows and the bumps. A few laces in the forest and we reach the Scia ridge.
Behind us, the summit of the Grand Som which dominates Saint Pierre de Chartreuse and the Entremonts valley, in front, the rocky barrier of the cliffs that border the high plateaus from the Lances de Malissard. Bruno has only limited time available. We separate at this point, but before going back down, he explains to me the itinerary that leads to the cross. All I have to do is follow his instructions.
Go down slightly to a small pass, go up on the other side and stay along the ridge. At one point, in a clearing, I see an armchair half buried in the snow, incongruous in the middle of nature, but very comfortable for a sandwich stop.
After this break, I reach a narrow ridge above the slopes. An old ski track serves me as a marker. Finally I reach the top of the Creux de la neige ski lift. Today, it is silent, but the well groomed piste and the numerous ski tracks around testify to its recent activity. One more last length and I am at the Croix de la Scia.
Half-turn, I go back following my and then our ascent tracks. I get dressed only at the very last end, arriving behind a chalet, ten meters from the parking lot.

La Servelle de Brette

Avec Bernard et Francis, nous partons du petit village d’Aucelon.

Passée la dernière ferme, le troupeau de vaches, le chemin monte entre les buis. Dès que nous sommes hors de vue des maisons, nous nous déshabillons. Il fait un temps splendide. Soleil, ciel bleu, pas de vent. Nous atteignons les premières plaques de neige. Nous suivons une piste forestière. Lorsqu’on commence à enfoncer, on chausse les raquettes. C’est une première pour Francis !

On passe devant une première bergerie. La piste continue, laisse sur le coté un captage, puis redescend légèrement pour sortir de la forêt sur le plateau de Champ Reynier. Une deuxième bergerie. Le sommet de Servelle de Brette est juste devant nous, complètement dégagé de la végétation. Il paraît tout proche, mais il se mérite. Il faut monter pas à pas dans les combes pentues qui l’entourent. Faire sa trace dans la neige lourde. Bernard tente une variante et croisera presque deux skieurs qui descendent. Enfin le sommet et une vue à 360° sur le Vercors, les 3 Becs, le Dévoluy et même le Mont Ventoux au loin.

Trois randonneurs approchent par l’autre versant. Je redescend et retrouve mes compagnons arrêtés pour le repas. La descente dans la pente est nettement plus facile et plus rapide. Concours de course dans la neige profonde. Puis on retrouve le cheminement de montée. On ne se rhabille qu’à proximité du village. Sept heures de randonnée et six heures quarante cinq de nudité.

En rencontrant l’éleveur du troupeau de vaches, irlandaises et sans cornes, Bernard explique qu’on choisit les coins tranquilles car on fait de la randonnée naturiste. « C’est sûr qu’ici vous êtes tranquilles », dit comme si cette activité était tout à fait naturelle.


With Bernard and Francis, we leave from the small village of Aucelon.
Past the last farm, the herd of cows, the path goes up between the box trees. As soon as we are out of sight of the houses, we undress. The weather is splendid. Sun, blue sky, no wind. We reach the first patches of snow. We follow a forest track. When we start to get deeper, we put on our snowshoes. It’s a first for Francis!
We pass a first sheepfold. The trail continues, leaves a water catchment on the side, then goes down slightly to leave the forest on the Champ Reynier plateau. A second sheepfold. The top of Servelle de Brette is just in front of us, completely clear of vegetation. It seems very close, but it is worth it. We have to climb step by step in the steep combes surrounding it. Making our mark in the heavy snow. Bernard tries a variant and almost crosses two skiers going down. Finally the summit and a 360° view of the Vercors, the 3 Becs, the Dévoluy and even the Mont Ventoux in the distance.
Three hikers approach from the other side. I go back down and find my companions stopped for lunch. The descent down the slope is much easier and faster. Running contest in deep snow. Then we find the uphill path again. We get dressed only near the village. Seven hours of hiking and six hours forty five of nudity.
When meeting the breeder of the herd of cows, Irish and hornless, Bernard explains that we choose the quiet areas because we do naturist hiking. « It is sure that here you are quiet », he says as if this activity was completely natural.

Le Chatelleret

Bruno avait proposé une rando dans le vallon des Etançons à la Berarde. Évidement, je suis partant, même si c’était une destination qui ne me serait pas venu à l’idée en cette saison. Pourtant, la route n’est pas encore coupée et la neige de début de saison qui a pu effrayer les randonneurs a bien fondue et n’est pas encore suffisante pour les skieurs. Les raquettes sont inutiles et resteront dans le coffre de la voiture.
Le ciel est radieux, le vent absent. Départ habillé, pantalon et polaires, mais au bout de dix minutes, encore en vue du hameau, la chaleur se fait sentir. Arrêt pour enlever une polaire…allez, autant tout quitter.
On grimpe au dessus de la Berarde, on laisse de côté le chemin de la Tête de la Maye, puis on s’engage sur le versant droit dans le vallon. Légère descente pour traverser le torrent sur une passerelle et court moment à l’ombre et à la fraîcheur. On débouche en vue de la face sud de la Meije, majestueuse qui bouche l’axe du vallon. La montée est douce et régulière. La neige peu épaisse et dure crisse sous les pas. Quelques grandes enjambées au dessus de petits torrents. On se sent vraiment seul dans ce décor de neige et de rocher. Ah, non. Un randonneur descend. Comme il nous a vu, inutile de se changer. Il nous conseille en souriant de ne pas oublier la crème solaire. On arrive au refuge du Chatelleret. Un autre randonneur passe et s’éloigne. Il nous suivra tout à l’heure à la descente en restant à distance respectueuse!
Longue pose déjeuner et photos sur la terrasse devant le refuge. On resterait bien là des heures à lézarder et à admirer le panorama des montagnes environnantes mais il vaut mieux redescendre avant que le soleil ne baisse trop derrière les sommets et que l’ombre n’envahisse la vallée.
C’était vraiment la journée idéale pour une randonnue en cette saison. Qu’il ne fallait pas rater!


Bruno had proposed a hike in the Etançons valley at La Berarde. Obviously, I’m in, even if it was a destination that would not have occurred to me at this time of year. However, the road is not yet cut and the snow from the beginning of the season, which may have scared the hikers, has melted and is still not enough for the skiers. Snowshoes are useless and will stay in the trunk of the car.
The sky is radiant, the wind is absent. Departure dressed, trousers and fleeces, but after ten minutes, still in sight of the hamlet, the heat is felt. Stop to take off a fleece…come on, we might as well drop everything.
We climb over the Berarde, let aside the path of the Tête de la Maye, then we go on the right side of the valley. Slight descent to cross the torrent on a footbridge and short moment in the shade and coolness. We come out in view of the south face of the Meije, which majestically blocks the axis of the valley. The ascent is gentle and regular. The thin and hard snow crunches under the footsteps. Some big strides above small torrents. One feels really alone in this scenery of snow and rock. Ah, no. A hiker comes down. Since he saw us, there’s no need to change. With a smile, he advises us not to forget the sunscreen. We arrive at the Chatelleret refuge. Another hiker passes by and walks away. He will follow us down the hill, but keep a respectful distance!
Long lunch break and photos on the terrace in front of the refuge. We would have liked to stay there for hours to laze around and admire the panorama of the surrounding mountains, but it is better to go back down before the sun goes down too much behind the peaks and the shade invades the valley.
It was really the ideal day for a naked hike in this season. A day not to be missed!

Croix de Justin

De passage pour deux ou trois jours à Die dans la Drôme en cette fin décembre, j’ai eu une après midi de libre. Je suis parti me balader sans vraiment d’objectif bien défini, les mains dans les poches, sans sac.
Passé un pont sur la rivière, le balisage d’un GR me fait signe. C’est un petit sentier encaissé, boueux. Je le suis en restant habillé, car il s’élève juste au dessus de la ville, et je ne connais pas le coin ni sa fréquentation; il y a des traces de pas récentes, d’autres de vtt. Le parcours monte en forêt, se découvre parfois en balcons sur la vallée. Finalement, il débouche sur une piste forestière praticable en voiture puis recoupe un dernier virage pour déboucher sur un plateau. Pas de véhicule garé. La croix de Justin est à une centaine de mètres sur une plate-forme parfaitement aménagée avec banc et table d’orientation, un lieu touristique. Mais personne là non plus.
La tentation est trop grande. Je me déshabille. Un petit vent sèche la transpiration de la montée. Je reste là un moment à découvrir le paysage: la ville de Die à mes pieds, les falaises du Vercors juste en face. Puis je remets mes chaussures, roule mes vêtements en boule sous mes bras et entame la descente en restant nu. Ce ne fut pas une grande randonnue, mais trente cinq bonnes minutes de nudité pour fêter dignement la fin de l’année.

Je suis remonté à la Croix de Justin un dimanche de janvier. Le paysage étant sous la neige, j’ai chaussé les raquettes à mi hauteur. Des traces fraîches sur le chemin m’ont incité à rester habillé et j’ai débouché du sentier sur la piste forestière devant un groupe de skieurs qui m’ont rejoint sur la plate-forme de la croix. Comme ils semblaient s’installer là pour un moment, je me suis éloigné vers le plateau. La piste était vierge de trace. Au premier embranchement, j’ai pris un étroit sentier montant dans la foret.
Dès que hors de vue de la Croix, je me suis déshabillé, gardant juste un gilet polaire au début, puis le quittant ensuite. Quel plaisir de tracer son chemin dans l’épaisse neige poudreuse, de se faufiler entre les arbres aux branches chargées en évitant de les secouer pour ne pas se retrouver couvert de neige.
J’ai rejoint le Serre des Pins, puis suivi une crête légèrement descendante. Là, le givre recouvrait jusqu’aux bouts des aiguilles des pins et des feuilles des massifs de buis. Le soleil voilé jusqu’à présent a fait une courte et franche apparition, au moment où cette crête se faisant plus étroite, il m’a fallu couper droit dans la pente pour rejoindre le col du Lion. De là, la piste me ramenais en direction de Justin. Mais au bout d’un moment, le froid est arrivé et je me suis résolu à me rhabiller pour finir ma balade.


Passing for two or three days in Die in the Drôme at the end of December, I had a free afternoon. I went for a walk without really having a well defined objective, with my hands in my pockets, without a bag.
Passed a bridge over the river, the markings of a GR beckons me. It’s a small muddy path. I follow it while remaining dressed, because it rises just above the city, and I don’t know the area nor its frequentation; there are recent footprints, others of mountain bike. The itinerary goes up in the forest, and is sometimes discovered on balconies over the valley. Finally, it leads to a forest track that can be used by car and then crosses a last bend to reach a plateau. No parked vehicle. Justin’s cross is about a hundred metres away on a perfectly equipped platform with a bench and an orientation table, a tourist spot. But nobody there either.
The temptation is too great. I’m getting undressed. A light wind dries the sweat from the climb. I stay there a moment to discover the landscape: the city of Die at my feet, the cliffs of the Vercors just opposite. Then I put my shoes back on, roll my clothes in a ball under my arms and start the descent while remaining naked. It was not a great hike, but a good thirty five minutes of nudity to celebrate the end of the year with dignity.
I climbed up to Justin’s Cross one Sunday in January. The landscape being under the snow, I put the snowshoes on at half height. Fresh tracks on the path encouraged me to stay dressed and I came out of the trail on the forest track in front of a group of skiers who joined me on the platform of the cross. As they seemed to settle there for a while, I moved away to the plateau. The trail was untracked. At the first junction, I took a narrow path going up into the forest.
As soon as I was out of sight of the Cross, I undressed, keeping just a fleece vest at first, then leaving it. What a pleasure it was to make my way through the thick powdery snow, sneaking between the trees with loaded branches and not shaking them so as not to get covered in snow.
I reached the Serre des Pins, then followed a slightly descending ridge. There, frost covered the tips of the pine needles and the leaves of the boxwood clumps. The sun, which had been veiled until now, made a short and frank appearance, just as this ridge was getting narrower, I had to cut straight down the slope to reach the Lion’s Pass. From there, the trail took me back towards Justin. But after a while, the cold arrived and I decided to get dressed to finish my walk.

Praorzel

Vendredi 13, jour de chance: je ne travaille pas et il fait beau.
Arrivé au col de Menée, il y a déjà une voiture sur le petit parking. Deux skieurs se préparent…et partent dans la direction opposée. Encore la chance. La pente de neige est juste au bord de la route. Il est tôt, la neige est encore dure. Au bout d’une dizaine de minutes, je suis hors de vue de la route. Il fait encore frais, surtout lorsque soufflent des rafales de vent, mais je me déshabille. La seule trace de raquette date de la veille. Je suis tout seul dans ce coin là. Je suis la crêtes de la Grande Leirie , succession de montée et descentes. Je fais ma trace dans la neige vierge, me faufile parfois entre les pins. Arrivé au bord d’une combe, j’aperçois trois chamois sur le versant d’en face. Ils se sauvent à mon approche.
Peu après, en me retournant, j’aperçois deux silhouettes qui suivent mes traces. Tant pis, je continue comme je suis. Arrivé au sommet de la Tête de Praorzel, je m’assieds sur une plaque d’herbe pour casse croûter. Là je remet un tee shirt , mon gilet et un short, car, immobile, on ressent nettement plus la fraîcheur du vent.
Le Mont Aiguille et le Grand Veymont sont en face. La vallée de Chichiliane juste au pied de la falaise.
Demi-tour. Je passe à proximité des deux skieurs entrevus tout à l’heure, qui se sont arrêtés eux aussi pour manger. Puis dès que seul de nouveau, je me redéshabille pour continuer la balade. Je suis tellement bien que je fais quelques détours, histoire de prolonger la sortie et profiter de tout cet espace qui s’offre à moi seul. Finalement, en vue du parking, je remet mes vêtements après cinq heures et demi de randonnée et plus de quatre heures et demi de randonnue.
Un jour de chance, ce vendredi 13!


Friday the 13th, lucky day: I’m not working and the weather is nice.
Arrived at the Menée pass, there is already a car on the small parking lot. Two skiers are getting ready…and leave in the opposite direction. Another lucky day. The snow slope is right on the side of the road. It’s early, the snow is still hard. After about ten minutes, I’m out of sight of the road. It’s still chilly, especially when there are gusts of wind, but I take off my clothes. The only trace of snowshoeing was from the day before. I’m all alone in that place. I follow the ridge of the Grande Leirie, a succession of ascents and descents. I make my mark in the virgin snow, sometimes sneaking through the pines. Arriving at the edge of a coomb, I see three chamois on the opposite slope. They run away as I approach.
Shortly afterwards, as I turn around, I see two silhouettes following in my footsteps. Never mind, I continue as I am. At the top of the Tête de Praorzel, I sit down on a patch of grass for a snack. There I put on a T-shirt, my waistcoat and shorts, because, motionless, one feels the freshness of the wind much more.
The Mont Aiguille and the Grand Veymont are opposite. The valley of Chichiliane just at the foot of the cliff.
Turn back. I pass close to the two skiers I saw earlier, who also stopped to eat. Then as soon as I’m alone again, I undress to continue the walk. I’m so good that I take a few detours, just to extend the outing and enjoy all this space that is offered to me alone. Finally, in view of the parking lot, I put my clothes back on after five and a half hours of hiking and more than four and a half hours of naked hiking.
A lucky day, this Friday the 13th!