La Belle Justine

Pascal et Clarisse, venant d’Alsace pour les vacances de Pâques, sont partant pour une semaine de randonnues avec l’association des Marcheurs Nus du Val de Roanne. Je ne peux les accompagner que deux jours.

Le mercredi, Bernard nous a prévu la découverte des ruines du château de la Belle Justine. On est parti sur les traces d’une légende dioise qui raconte l’existence dans des temps très anciens de la fille d’un seigneur local, qui possédait une voix d’or mais un visage horrible et qui fut cachée dans un endroit isolé, dans un château construit au sommet d’un rocher loin de la ville. La légende se poursuit par l’existence d’un souterrain qui aurait mené de cette retraite jusqu’au chœur de la cathédrale de Die. Mais tout cela n’est que légendes. Pour l’instant nous sommes sept serpentant sur le chemin, agréable mais étroit, qui monte dans la forêt. Au bout d’un peu plus de deux heures de marche nous atteignons un gîte forestier. Pique nique dans la clairière. Pascal en profite pour mettre en action son drone et faire quelques vues aériennes. Puis il ne nous reste plus qu’à redescendre en passant à côté de ce fameux château, dont il ne reste plus que quelques pierres au sommet d’un bloc rocheux inatteignable. Avec Bernard, on a bien tenté de monté à l’aide d’une corde fixée dans une fissure, mais il a fallu se rendre à l’évidence, les ruines étaient hors d’atteinte. On s’est contenté de grimper quelques marches creusées dans le rocher, preuves d’une occupation historique bien réelle dans ce lieu isolé et non seulement d’une légende.


Pascal and Clarisse, coming from Alsace for the Easter vacations, are going for a week of naked hiking with the association of the Naked Walkers of the Valley of Roanne. I can only accompany them for two days.

On Wednesday, Bernard planned for us the discovery of the ruins of the castle of the Beautiful Justine. We go on the tracks of a Diois legend which tells the existence in very ancient times of the daughter of a local lord, who possessed a golden voice but a horrible face and who was hidden in an isolated place, in a castle built on the top of a rock far from the city. The legend continues with the existence of an underground passage that would have led from this retreat to the choir of the cathedral of Die. But all this is only a legend. For the moment we are seven meandering on the pleasant but narrow path that goes up in the forest. After a little more than two hours of walking we reach a forest lodge. Picnic in the clearing. Pascal takes the opportunity to put his drone in action and to make some aerial views. Then we just have to go back down, passing by this famous castle, of which there are only a few stones left at the top of an unreachable boulder. With Bernard, we tried to go up with the help of a rope fixed in a fissure, but it was necessary to go to the evidence, the ruins were out of reach. We were satisfied to climb some steps dug in the rock, proof of a real historical occupation in this isolated place and not only of a legend.

Séjour en Cerdagne

Grace à Bruno et à l’association RSVNat une nouvelle semaine de randonnue et de raquettes nu, si la neige est au rendez vous, a été programmée pour cette fin du mois de mars en Cerdagne dans le département des Pyrénées Orientales, en fait pas très loin d’où on était en septembre dernier. Pas de camping cette fois mais un gîte au cœur du village de Dorres. Impossible de se mettre nu dans le jardin mais l’intérieur chauffé par un bon feu de bois est confortable. Nous sommes neuf dont deux femmes, tous des habitué(e)s de ces séjours en groupes.

Installation le samedi après midi. Dimanche matin, première balade en partant à pied du gîte. Objectif : le Roc del Castellar. Un kilomètre de route pour atteindre les bâtiments désertés d’un ancien sanatorium, le sentier débute là derrière les immeubles vides et dégradés. La majorité du groupe se dénude dans la montée. Un couple de trailers nous croisent en courant. On atteint les premières plaques de neige. La montée devient plus raide jusqu’à un col bien enneigé et froid. Un isard qui semble blessé aux pattes est coincé sous un grillage. Bruno le délivre mais on ne peut guère faire autre chose pour lui malheureusement. Au cours de la descente on va croiser trois vététistes et deux randonneurs, surpris que l’on puisse être nus par cette température mais souriants. Je retrouverai plus bas ce couple espagnol qui me paraît remettre une geocache en place. Je m’arrête pour tenter d’échanger malgré les différences de langage sur les caches des alentours, eux bien habillés, moi nu, partageant un intérêt en commun.

Lundi, parcours dans les environs du lac des Bouillouses. La route qui mène au lac est fermée à mi distance. Quelques voitures sont déjà garées là. On part habillés sur la route qui en fait est bien dégagée, puis on la quitte pour un tout petit sentier qui grimpe raide dans la forêt. Les premiers se déshabillent déjà. Il faut trouver le bon cheminement sur un terrain en partie recouvert de plaques de neige qui cachent le balisage. Un peu plus haut, une femme s’approche de nous. « J’ai perdu la trace. Vous allez au lac d’Aude ? Je peux venir avec vous ? » – « Mais bien sûr ! » Plus loin, ayant trouvé un panneau indicateur, elle nous distancera. Maintenant en raquettes, on passe au dessus de ce lac d’Aude, la source du fleuve, encore enseveli sous la neige. Pique nique à l’abri du vent si possible. Puis descente au creux d’un étroit vallon jusqu’à se retrouver sur la route. Habillage. Un groupe rentre tranquillement aux voitures, le deuxième suit la route jusqu’au barrage des Bouillouses puis revient par un itinéraire en forêt moins bitumé.

Mardi, on monte en voitures au col de Puymorens. De là on s’engage, raquettes aux pieds, dans le Cama d’en Garcia, long vallon de plusieurs kilomètres d’abord en pente douce et régulière puis coupé de raidillons, qui mène les plus courageux jusqu’à un col. Demi tour pour revenir par le même chemin. Le ciel est bas, la lumière triste. Les lointains, depuis le début de la semaine, sont noyés dans une sorte de brume due au vent de sable.

Mercredi matin, on découvre les environs saupoudrés d’une légère couche de neige tombée durant la nuit. La météo n’est pas optimiste. Balade le matin, habillés, jusqu’à la chapelle de Santa Maria de Belloc qui domine le village. L’après midi, on décide de trouver une source d’eau chaude près de Thues, décrite dans un topo. L’accès en est assez secret mais finalement on la trouve après avoir erré quelque peu. Détente bien appréciée mais trop courte car la pluie est annoncée. Le retour se fait en suivant la ligne de chemin de fer du Train Jaune.

Jeudi, le ciel est plus dégagé. Direction l’Espagne toute proche. On monte par la route privée jusqu’à la station de ski nordique de Guils-Fontanera. Là, malgré le manque de neige et le parking vide, pas moyen d’échapper au péage pour passer les clôtures qui entourent le domaine. Une fois cette formalité effectuée, on a tout l’espace pour nous. On monte d’abord en suivant les panneaux des pistes puis en rejoignant le GR. Plus haut, il faut mettre les raquettes. On atteint le refuge de la Feixa. Arrêt à l’abri du vent pour le repas. Ceux qui préfèrent faire la sieste restent là au soleil. Les autres continuent sur un large chemin puis un peu au hasard en zigzagant dans les bois jusqu’à l’étang de Malniu.

Vendredi, je dois reprendre la route pour rentrer dans les Alpes alors que le groupe se prépare pour une nouvelle balade côté espagnol.


Thanks to Bruno and the RSVNat association a new week of naked hiking and snowshoeing, if the snow is there, has been scheduled for the end of March in Cerdagne in the Pyrénées Orientales department, in fact not far from where we were last September. No camping this time but a gîte in the heart of the village of Dorres. Impossible to get naked in the garden but the interior heated by a good wood fire is comfortable. We are nine including two women, all used to these stays in groups.
Installation on Saturday afternoon. Sunday morning, first walk from the gite. Objective: the Roc del Castellar. One kilometer of road to reach the deserted buildings of a former sanatorium, the path starts there behind the empty and degraded buildings. The majority of the group is getting naked on the way up. A couple of trailers cross us while running. We reach the first patches of snow. The rise becomes steeper until a very snowy and cold pass. An isard which seems wounded in the legs is stuck under a fence. Bruno frees him but unfortunately we can’t do anything else for it. During the descent we are going to cross three bikers and two hikers, surprised that we can be naked by this temperature but smiling. I will find again further down this Spanish couple who seems to me to put back a geocache in place. I stop to try to exchange in spite of the differences of language on the caches of the surroundings, them well dressed, me naked, sharing a common interest.
Monday, journey in the surroundings of the lake of Bouillouses. The road which leads to the lake is closed at half distance. Some cars are already parked there. We leave dressed on the road which in fact is well cleared, then we leave it for a very small path which climbs steeply in the forest. The first ones undress already. It is necessary to find the good way on a ground partly covered with patches of snow which hide the beaconing. A little higher up, a woman approaches us. « I lost the trail. Are you going to Lake Aude? Can I come with you? » – « But of course! » Further on, having found a signpost, she will outrun us. Now in snowshoes, we pass above this lake of Aude, the source of the river, still buried under the snow. Picnic in the shelter of the wind if possible. Then descent in the hollow of a narrow valley until we find ourselves on the road. Dressing. A group returns quietly to the cars, the second follows the road until the dam of Bouillouses then returns by a less bituminous route in forest.
Tuesday, we go up in cars to the pass of Puymorens. From there one engages, snowshoes on feet, in the Cama d’en Garcia, long valley of several kilometers at first in soft and regular slope then cut by steepnesses, which leads the most courageous until a pass. We turn around and come back by the same way. The sky is low, the light sad. The distant, since the beginning of the week, are drowned in a kind of mist due to the sand wind.
Wednesday morning, we discover the surroundings sprinkled with a light layer of snow fallen during the night. The weather forecast is not optimistic. Walk in the morning, dressed, until the chapel of Santa Maria de Belloc which dominates the village. In the afternoon, we decide to find a hot spring near Thues, described in a topo. The access is rather secret but finally we find it after having wandered a little. Relaxation well appreciated but too short because the rain is announced. The return is done by following the railway line of the Yellow Train.
Thursday, the sky is clearer. Direction Spain very close. We go up by the private road to the Nordic ski resort of Guils-Fontanera. There, in spite of the lack of snow and the empty parking, no way to escape the toll to pass the fences which surround the domain. Once this formality made, we have all the space for us. We go up first by following the signs of tracks then by joining the GR. Higher, it is necessary to put snowshoes. We reach the refuge of Feixa. Stop in the shelter of the wind for the meal. Those who prefer to have a nap stay there in the sun. The others continue on a wide path then a little at random by zigzagging in wood until the pond of Malniu.
On Friday, I have to go back to the Alps while the group is preparing for a new ride on the Spanish side.




Miscon

Bernard a exploré seul un parcours au dessus du village de Miscon et a proposé de retourner en groupe continuer le cheminement qui nécessite du débroussaillage. Étant à Valence la veille, je me pose pour la nuit en bordure de forêt pour être à l’heure au rendez vous. Nous sommes quatre avec Francis et Benoît. Le ciel est assez voilé, le soleil attendu ne fera que de brèves apparitions, mais le fond de l’air est plutôt doux. On est vite nus dans la montée sur la piste forestière. Piste que l’on coupe par des sentiers raccourcis – ou pas – car on se retrouve sur un petit chemin qui nous fait faire une boucle supplémentaire, mais il est si agréable que c’est un plaisir de le suivre, d’autant qu’il permet de gagner de l’altitude tout en douceur. On retrouve finalement le GR91 pour arriver à proximité des Granges. De là on s’engage le long du ruisseau, pratiquement à sec, dans le ravin de Gardon, où il semble qu’existait un ancien chemin. Bernard dans son exploration était venu jusqu’à là. Pour continuer, il faut déblayer le bois mort entassé à terre, couper les branches qui envahissent le cheminement, se frayer un passage dans la végétation. Un sécateur, deux coupe-branches et une scie entrent en action. Mais à ce rythme là, on n’avance pas vite et l’heure du casse croûte arrive. On se pose sur des troncs moussus. Puis en explorant un peu en amont on se rends compte que le ravin devient de plus en plus étroit et sauvage. Il faut se résigner à faire demi tour. On tente au jugé un passage dans la forêt qui nous ramène sur nos traces au début du ravin. On redescend tranquillement en suivant cette fois le parcours du GR jusqu’à proximité de la première maison de Miscon et de la route, où il nous faudra bien se rhabiller.


Bernard explored alone a route above the village of Miscon and proposed to return in group to continue the path which requires clearing of brush. As I was in Valence the day before, I settled down for the night at the edge of the forest to be on time for the rendezvous. We are four with Francis and Benoît. The sky is rather veiled, the expected sun will make only brief appearances, but the air is rather soft. We are quickly naked in the rise on the forest track. Track that we cut by shortened paths – or not – because we find ourselves on a small path which makes us make an additional loop, but it is so pleasant that it is a pleasure to follow it, more especially as it allows to gain altitude all gently. We finally rejoin the GR91 to arrive near the Granges. From there we go along the stream, practically dry, in the Gardon ravine, where it seems that an old path existed. Bernard in his exploration had come to this point. To continue, we had to clear the dead wood piled up on the ground, cut the branches that were invading the path, and make a way through the vegetation. A pruning shears, two branch cutters and a saw come into action. But at this rate there, one does not advance quickly and the hour of the snack arrives. We settle on mossy trunks. Then by exploring a little upstream we realize that the ravine becomes more and more narrow and wild. It is necessary to resign itself to make half turn. We try at first sight a passage in the forest which brings us back on our tracks at the beginning of the ravine. We go back down quietly by following this time the course of the GR until the proximity of the first house of Miscon and the road, where it will be necessary for us to get dressed.

Pic de Luc

Ce qui ne devait être qu’une petite balade (500 m de dénivelé seulement) s’est mué en une exploration archéologique! Petite balade de l’association des Marcheurs Nus du Val de Roanne au départ du village de Luc en Diois avec comme objectif le Pic de Luc qui domine la ville. Aujourd’hui nous sommes six. Passé la voie ferrée, on se retrouve tout de suite dans la nature. Encore quelques centaines de mètres habillés, le temps de croiser un paysan sur son tracteur et les enfants de la maternelle qui reviennent de promenade avec leurs accompagnants, et l’on quitte les vêtements. On ne les remettra qu’à la vue des premières maison au retour. Le chemin monte en zigzag dans le ravin de la Rochette avec un premier coup d’œil vu de haut sur Luc, il rejoint une piste forestière qui s’étire à flanc de colline sur trois kilomètres et demi. On fait de la distance, certes sur un terrain facile, mais on ne monte guère. Enfin on quitte la piste pour un petit sentier qui serpente encore dans la forêt avant de se décider à grimper quand même. Passage en balcon au dessus des pentes ravinées abruptes. Nouvelle vue panoramique sur le village et ses environs. Encore un petit effort et l’on débouche au sommet. Vue, un peu brumeuse dans les lointains, à 360° sur la vallée de la Drôme en amont et en aval, sur le Glandasse à l’extrémité du Vercors, sur la montagne d’Aucelon et la Servelle de Bret. Juste en dessous de nous le site du Claps et son éboulement historique de 1442 dont les traces sont encore si visibles. Le lac formé à l’époque est maintenant une plaine agricole. Le bloc rocheux sur lequel on s’appuie pour regarder le paysage n’est en fait pas une pierre, mais le reste d’un mur de l’époque romaine. Il y avait là, sur ce sommet, un poste de garde qui surveillait les environs. Ne restent plus que quelques morceaux de murs éparpillés sur la crête. Après le casse croûte, on partira à la recherche d’autres vestiges, dont celui de cette petite arche qui faisait communiquer les bassins d’un réservoir d’eaux pluviales. Quelle sensation de se retrouver ainsi, nus, à explorer les traces de cette histoire aussi ancienne.


What was supposed to be a short walk (only 500 m difference in altitude) turned into an archaeological exploration! Small walk of the association of the Naked Walkers of the Valley of Roanne at the beginning of the village of Luc en Diois with as objective the Peak of Luc which dominates the city. Today we are six. Passed the railroad, we find ourselves immediately in the nature. Still a few hundred meters dressed, the time to cross a farmer on his tractor and the children of the nursery school which return from walk with their accompanying persons, and we leave the clothes. We shall put them back only at the sight of the first houses in the return. The way goes up in zigzag in the ravine of the Rochette with a first glance seen of top on Luc, it joins a forest track which stretches in side of hill on three and a half kilometers. One makes distance, certainly on an easy ground, but one hardly goes up. Finally we leave the track for a small path which still winds in the forest before deciding to climb anyway. Passage in balcony above the steep gullied slopes. New panoramic view on the village and its surroundings. Still a small effort and we reach the top. View, a little foggy in the distance, 360° on the valley of the Drôme upstream and downstream, on the Glandasse at the end of the Vercors, on the mountain of Aucelon and the Servelle de Bret. Just below us the site of Claps and its historical landslide of 1442 whose traces are still so visible. The lake formed at that time is now an agricultural plain. The boulder on which we lean to look at the landscape is not in fact a stone, but the remainder of a wall from the Roman period. There was there, on this summit, a guard post which supervised the surroundings. Only remain some pieces of walls scattered on the crest. After the snack, we will go in search of other vestiges, of which that of this small arch which made communicate the basins of a rainwater tank. What a sensation to find ourselves naked, exploring the traces of this ancient history.


Pluie à Rochefourchat

Pour cette sortie des Marcheurs Nus du Val de Roanne, on a rendez vous à Rochefourchat, une des plus petite commune de France avec, au dernier recensement, UN habitant. C’est vrai que le village est tout petit: une église, un cimetière, une maison (l’ancienne mairie?) transformée en gîte, deux autres maisons à proximité…et une cabine téléphonique désaffectée. Autour, les champs et la montagne. Sur la route, en arrivant, quelques gouttes de pluie commencent à tomber. On est six, Christian, Patrick, Alex, un nouveau, Pascal, Bernard et moi. Le temps de démarrer, la pluie s’est installée…et cela semble parti pour durer toute la journée. Tant pis, on y va! Entre parapluies et parkas avec capuchons, on va se protéger. Le chemin grimpe tout de suite, très humide par moments. On s’élève au dessus du village. Le sentier est très étroit , on est en file indienne, sans vraiment possibilité d’être côte à côte pour discuter. On passe devant une grande bergerie à proximité de ruines de maisons. Puis on continue à monter. On sort de la forêt sur cette crête de Serre Delegue, sur la montagne de Couspeau. Là un vent froid nous cueille. On est aussi plus ou moins dans la brume qui nous cache le paysage. Il n’y a rien à voir. Demi tour pour retrouver la bergerie et se mettre au sec pour le casse-croûte. Une fois rassasiés, on retrouve la pluie pour la descente jusqu’au village. Cela a été une randonnue particulièrement humide, mais la découverte d’un coin qui nous incitera à revenir sous de meilleurs auspices.


For this outing of the Naked Walkers of the Roanne Valley, we have an appointment in Rochefourchat, one of the smallest municipalities in France with, at the last census, ONE inhabitant. It’s true that the village is very small: a church, a cemetery, a house (the old town hall?) transformed into a gîte, two other houses nearby and a disused telephone booth Around, the fields and the mountain. On the road, as we arrive, a few drops of rain start to fall. We are six, Christian, Patrick, Alex, a new one, Pascal, Bernard and me. The time to start, the rain settled…and that seems to last all day. Too bad, we go! Between umbrellas and parkas with hoods, we will protect ourselves. The way climbs right away, very wet by moments. We rise above the village. The path is very narrow, we are in single file, without really possibility to be side by side to discuss. We pass in front of a big sheepfold near ruins of houses. Then we continue to go up. We emerge from the forest on this crest of Serre Delegue, on the mountain of Couspeau. There a cold wind picks us up. We are also more or less in the mist which hides us the landscape. There is nothing to see. Half turn to find the sheepfold and to put ourselves in the dry for the snack. Once satisfied, we return to the rain for the descent to the village. It was a particularly wet hike, but the discovery of a place which will incite us to return under better auspices.

Grand Delmas

On n’est que deux finalement pour cette randonnue sur la montagne de Couspeau dans la Drôme. Il est vrai que le temps est couvert. Le rendez vous est à proximité du col de la Chaudière. Quelques centaines de mètres sur la route puis un chemin s’engage dans la forêt. La montée est parfois bien raide et l’on est vite réchauffé. Les vêtements tombent. Le parcours alterne replats et raidillons jusqu’à la sortie sur l’alpage. Là, un vent froid nous cueille sur la crête. Au loin, on aperçoit un animal qui se découpe sur le ciel. On continue de monter. Au détour du chemin, on tombe sur trois chèvres qui s’éloignent tranquillement dans la pente au dessus des barrières rocheuses. On arrive au sommet du Grand Delmas, le point culminant de cette montagne de Couspeau. Le panorama à 360° est masqué par les nuages. dommage! Je sais qu’une geocache attend depuis plus d’un an et demi. Elle est vite trouvée, mais l’ouverture et la fermeture de cette boite métallique sont difficiles. J’en ai les mains gelées. Alain, lui, s’est rhabillé. Demi tour pour trouver un coin à l’abri du vent pour le casse croûte. On mange avec le massif des Trois Becs juste en face de nous. Les chèvres, curieuses, viennent nous observer. Parfois un rayon de soleil illumine tout de même le paysage et nous offre un semblant de chaleur. A mi pente dans la descente, on décide d’aller explorer quelques chemins. D’abord une vieille piste qui nous mène à une large route forestière. Plutôt que de suivre celle ci, on pique dans les bois pour rejoindre en contrebas un chemin presque abandonné, mais pas tout à fait puisqu’un affût de chasseur y est installé. Arrivé sous le col de la Chaudière, il nous faut remonter par un sentier humide jusqu’à déboucher à notre point de départ.


We are only two finally for this naked hike on the mountain of Couspeau in the Drôme. It is true that the weather is covered with clouds. The appointment is near the pass of Chaudière. A few hundred meters on the road then a path goes into the forest. The ascent is sometimes quite steep and we are quickly warmed up. The clothes fall off. The route alternates between flats and steep slopes until the exit to the mountain pasture. There, a cold wind picks us up on the crest. In the distance, we see an animal which is cut out on the sky. We continue to go up. In the bend of the way, we fall on three goats which go away quietly in the slope above the rocky barriers. We arrive at the top of the Grand Delmas, the culminating point of this mountain of Couspeau. The panorama in 360° is masked by clouds. pity! I know that a geocache waits for more than one year and half. It is quickly found, but the opening and closing of this metal box is difficult. My hands are freezing. Alain, on the other hand, got dressed. Half turn to find a corner sheltered from the wind for the snack. One eats with the massif of Three Becs right in front of us. The goats, curious, come to observe us. Sometimes a ray of sun illuminates all the same the landscape and offers us a semblance of heat. In half slope in the descent, we decide to go to explore some paths. First an old track which leads us to a wide forest road. Rather than to follow this one, we plunge in the woods to join below a way almost abandoned, but not quite because a hunter’s post is installed there. Arrived under the pass of Chaudière, we have to go up by a wet path until we reach our starting point.

Pennes le Sec

Trois jours après mon retour de la semaine de randonnue dans les Alpes de Haute Provence, je repars pour une sortie proposée par Bernard avec les Marcheurs Nus du Val de Roanne. C’est un parcours qu’il a découvert par une vidéo sur Internet, alors autant le tester, mais en sens inverse.

On se retrouve à quatre, Bernard, Christian, Patrick et moi, sur la place de la mairie du petit village de Pennes le Sec, au dessus de la vallée de la Roanne. On descend par une large chemin qui se transforme en piste forestière s’étirant plus ou moins à l’horizontal le long de vallons creusés par des torrents à secs. Puis il faut remonter jusqu’au niveau du village par un petit sentier qui grimpe dans la forêt de pins. Arrêt casse croûte à l’ombre avant d’attaquer la seconde partie du parcours, au dessus du village cette fois. On traverse la route départementale sans même se couvrir tant la circulation y est rare. On monte dans la pente couverte d’une végétation basse et de quelques pins jusqu’à atteindre le Pas des Blaches, un passage entre deux murs de pierre aiguisés. Là, une rencontre avec un père et son fils se passe sans problème. Discussions sur les chemins des alentours. On bascule de l’autre côté de l’arrête de roches dans une forêt de feuillus. Le contraste entre les deux versants est saisissant. L’étroit sentier couvert de feuilles mortes tire dans une direction puis dans l’autre jusqu’à un nouveau passage dans la roche, une sorte de porte creusée dans le rocher. Il ne nous reste plus ensuite qu’à rejoindre la route, en se rhabillant juste avant malheureusement, et le village tout proche. Une balade de cinq heures et treize kilomètres…qui sera la dernière avant le reconfinement!


Three days after my return from the week of hiking in the Alpes de Haute Provence, I’m back for an outing proposed by Bernard with the Val de Roanne Naked Walkers. It’s a route he discovered through a video on the Internet, so I had better test it, but in reverse.
We are four, Bernard, Christian, Patrick and me, on the place of the town hall of the small village of Pennes le Sec, above the valley of Roanne. We go down by a wide trail which becomes a forest track stretching more or less horizontally along valleys dug by dry torrents. Then it is necessary to go up until the level of the village by a small path which climbs in the forest of pines. Stop for a snack in the shade before attacking the second part of the route, above the village this time. We cross the departmental road without even covering ourselves so much the traffic is rare there. One goes up in the slope covered with a low vegetation and some pines until reaching the Pas des Blaches, a passage between two sharpened stone walls. There, a meeting with a father and his son takes place without problem. Discussions on the surroundings paths. We switch to the other side of the ridge of rocks in a forest of leafy trees. The contrast between the two sides is seizing. The narrow path covered with dead leaves pulls in a direction then in the other until a new passage in the rock, a kind of door dug in the rock. Then we just have to get back to the road, unfortunately, by getting dressed just before, and to the nearby village. A five hours and thirteen kilometers walk…which will be the last one before the reconfinement!


Séjour à Auzet

Une semaine de raquettes nu avait été programmée par Bruno en mars 2020 à Auzet dans les Alpes de Haute Provence. Évidemment annulée pour cause d’épidémie de covid. Elle a eu lieu lieu cette année 2021, juste avant le reconfinement. Ouf!

C’est la première rencontre organisée sous l’égide de la toute nouvelle association RSVNat (Rencontres, Séjours, Voyages Naturistes) crée elle aussi à l’initiative de Bruno et destinée à sécuriser au niveau juridique les organisateurs de séjours, notamment au niveau de la conformité avec l’immatriculation tourisme normalement obligatoire ou les assurances des organisateurs.

Auzet est un petit village situé entre Digne et Seyne les Alpes au pied du massif de la Blanche. Le lieu du séjour est un gîte rural – et rustique – prévu pour quinze personnes…mais à 8 ou 9 il nous parait déjà bien remplis!

Arrivés et installations le samedi. Le groupe est composé de: Bruno et Bruno (pour trois jours), Pierre et Pierre (à partir deu mardi soir), Dominique, Guillaume, Franck, Delphine et Jacques Marie.

Première rando le dimanche. Objectif le sommet du Clot de Bouc que l’on aperçoit pratiquement depuis les fenêtres du gîte. Au dernier hameau, un chien nous suit. Il restera toute la balade à gambader autour de nous. Première partie par un sentier en forêt avec les raquettes sur le dos jusqu’à rejoindre une piste forestière. Au bout un véhicule garé à la limite de la neige et des traces de ski. Il y a donc du monde devant nous. On chausse les raquettes pour attaquer la pente. La neige, très agréable, dure en dessous recouverte d’une fine couche de poudreuse, porte bien. Quel bonheur d’être là, nu, à faire sa trace sur cette étendue vierge! Au sommet, un couple de skieurs se repose. « La nature est à tout le monde. Profitez en! » Ils redescendent avant nous et sûrement plus vite. Nous, on profite du paysage et du soleil. Retour sur la piste et le sentier après un arrêt sieste sous le couvert des pins.

Lundi. On rejoint en voiture un parking au dessus du village de Barles. Objectif: la Cloche de Barles qui depuis le sommet d’hier nous paraissait bien enneigé. Raquettes sur le sac donc. Un long cheminement sur un chemin rocailleux, au pied de la Montagne de Chine, nous amène juste en face du col des Cloches et des deux sommets de la Petite et Grande Cloche (ou de Barles). Une partie du groupe s’arrête là. Nous continuons à quatre. Il y a de la neige mais ça peut très bien passer sans raquettes. Le col qui de loin pouvait paraître effrayant se rejoint sans difficulté. Reste le sommet de la Cloche. La pente est raide, le sol pierreux recouvert d’une fine couche de neige, mais pas question de rester en bas. Nous laissons les sacs au col et entreprenons la grimpette. Il faut faire attention, certes, mais l’ascension est finalement assez rapide. Au sommet un panorama à 360°. La descente nécessite quelques précautions pour ne pas glisser dans la pente. Retour par le même chemin. L’autre équipe est déjà rentrée au gîte.

Mardi. On part à pied en suivant la route sur un bon kilomètre avant de s’engager sur un petit sentier qui grimpe raide dans la forêt. Hors de vue de la route on est vite nus. On rejoint une piste forestière. Il y a ceux qui préfèrent les sentiers raccourcis et ceux qui privilégient les méandres de la piste pour tous se retrouver au col de la Pinée et continuer ensemble jusqu’au sommet du Marzenc, bosse arrondie et herbeuse mais qui permet une belle vue des alentours.

Mercredi. On rejoint en voiture le col du Fanget, petite station de ski de fond déneigée et désertée. Cette rando devait être la moins importante au niveau dénivelé, elle s’avérera être par contre la plus longue au niveau distance. Par une large piste boueuse on rejoint le pied d’un massif de roches noires. On n’a pas pris les raquettes cette fois. Certains versants sont encore enneigés mais peu profondemment. L’objectif est le col des Tomples que l’on imagine tout près. Mais non, derrière une crête il y en a une autre puis encore une et chaque fois il nous faut descendre en fond de vallons avant de remonter, parfois droit dans la pente herbue. Le rythme de l’avancée ralentit. Enfin, un dernier raidillon de neige et le col est atteint. On laisse les sacs au col pour rejoindre le sommet des Tomples en une dizaine de minutes. Retour sous le col pour le pique nique. Un groupe décide de couper droit dans une pente de neige pou éviter un détour par le chemin. Grandes enjambées dans la neige plus profonde sur ce versant. C’est réjouissant! Avant de retrouver la piste qui ramène au Fanget, je décide avec Pierre de rejoindre l’itinéraire de dimanche et de revenir jusqu’à Auzet. Le retour par la forêt est agréable après la cure de soleil de la journée.

Jeudi. On retrouve le parking au dessus de Barles, mais on part dans l’autre direction. La piste s’étire au pied de la falaise de la Montagne de Chine. Pas d’ombre. Une végétation de maquis qui ne donne pas envie de couper par des raccourcis. Puis changement de versant et la neige. Une neige dure à l’ombre qui disparaît pratiquement lorsque le paysage s’ouvre. On rejoint la bergerie de Chine, où une partie du groupe décide de rester. A cinq, on continue en direction du sommet de la Montagne de Chine juste en face du massif des Monges. Petit sommet arrondi mais protégé par quelques plaques de glace qui obligent Guillaume à faire demi tour. Au sommet le vent ne nous permet guère de nous éterniser. Retour à la bergerie où ceux qui sont restés immobiles sont chaudement habillés.

Vendredi. Changement de vallée et de décor. Nous partons du bout de la route dans la direction du col de Mariaud, au dessus du village du Vernet. La piste du col serpente sur quelques kilomètres. Dans la fraicheurs du matin, certains sont nus, d’autres vêtus comme en hiver. Nous ne sommes pas égaux vis à vis des températures! Du col de Mariaud, un sentier grimpe en direction d’un plateau. Il longe des pentes ravinées et noires que l’on va suivre par le haut. A un moment, un éclat attire l’attention. Une boule dorée posée en contrebas dans la pente au fond des éboulis. C’est le monument commémoratif sur le lieu exacte du crash en 2015 d’un avion de ligne jeté contre ces falaises par un copilote suicidaire entraînant la mort de 149 personnes. Moment d’émotion! On rejoint ensuite une prairie couverte de plaques de neige. On est au pied au pied de la Tête de l’Estrop qui culmine à 2961 m. Ambiance de haute montagne. Nous, on se contente d’une grosse butte, le Pinet. Avec Franck on improvise une séance photo « publicitaire » avec le livre que Bruno Saurez (encore un autre Bruno) vient d’écrire sur l’histoire du naturisme à Marseille et dans les calanques. Puis retour par le même chemin. Le ciel commence à se charger de nuages. On a bien profiter d’une semaine de beau temps et d’air pur.

Bilan du séjour: quelques 80 km de randonnée pour environ 4230 m de dénivelé.


A week of naked snowshoeing had been planned by Bruno in March 2020 in Auzet in the Alpes de Haute Provence. Obviously cancelled because of the covid epidemic. It took place this year 2021, just before the reconfinement. Phew!
It is the first meeting organized under the aegis of the brand new association RSVNat (Rencontres, Séjours, Voyages Naturistes) also created on Bruno’s initiative and intended to secure the legal status of the organizers of stays, especially in terms of compliance with the tourism registration normally required or the insurance of the organizers.
Auzet is a small village located between Digne and Seyne les Alpes at the foot of the Blanche massif. The place of the stay is a rural – and rustic – lodging planned for fifteen people…but with 8 or 9 it seems to us already well filled!
Arrivals and installations on Saturday. The group is composed of: Bruno and Bruno (for three days), Pierre and Pierre (from Tuesday evening), Dominique, Guillaume, Franck, Delphine and Jacques Marie.
First hike on Sunday. Objective the summit of the Clot de Bouc that we can see practically from the windows of the gite. At the last hamlet, a dog follows us. He will stay all the walk to gambol around us. First part by a path in forest with the snowshoes on the back until joining a forest track. At the end a vehicle parked at the limit of the snow and ski tracks. There are thus people in front of us. We put on the snowshoes to attack the slope. The snow, very pleasant, hard below covered with a fine layer of powder, carries well. What happiness to be there, naked, to make its trace on this virgin surface! At the top, a couple of skiers are resting. « Nature is for everyone. Enjoy it! » They come back down before us and surely faster. We enjoy the scenery and the sun. Back on the track and the trail after a nap stop under the cover of the pines.
Monday. We join by car a parking lot above the village of Barles. Objective: the Cloche de Barles which since the summit of yesterday seemed to us well snowed. Snowshoes on the bag thus. A long walk on a rocky path, at the foot of the Montagne de Chine, brings us just in front of the Col des Cloches and the two summits of the Petite and Grande Cloche (or de Barles). Part of the group stops here. Four of us continue. There is snow but it can be done without snowshoes. The pass which from afar could seem frightening is reached without difficulty. The summit of the Cloche remains. The slope is steep, the stony ground covered with a thin layer of snow, but there is no question of staying at the bottom. We leave the bags at the pass and start climbing. We have to be careful, but the ascent is finally quite fast. At the top a 360° panorama. The descent requires some precautions not to slip in the slope. Return by the same way. The other team has already returned to the lodge.
Tuesday. We leave on foot by following the road on a good kilometer before engaging on a small path which climbs steeply in the forest. Out of sight of the road we are quickly naked. We join a forest track. There are those who prefer the shortened paths and those who prefer the meanders of the track to all meet at the pass of the Pinée and continue together until the top of Marzenc, rounded and grassy bump but which allows a beautiful sight of the surroundings.
Wednesday. We join by car the pass of Fanget, small resort of cross-country skiing de-snowed and deserted. This hike was to be the least important at the level of difference in altitude, it will prove to be on the other hand the longest at the level of distance. By a wide muddy track we join the foot of a massif of black rocks. We did not take the snowshoes this time. Some slopes are still snowed but not very deep. The objective is the pass of Tomples that we imagine very close. But no, behind a ridge there is another one then another one and each time we have to go down in the bottom of valleys before going up, sometimes straight in the grassy slope. The pace of the advance slows down. Finally, a last steep snow and the pass is reached. We leave the bags at the pass to join the summit of Tomples in about ten minutes. Return under the pass for the picnic. A group decides to cut right in a slope of snow to avoid a detour by the path. Big steps in the deeper snow on this slope. It’s great! Before finding the track that leads back to Fanget, I decide with Pierre to join the Sunday’s itinerary and to come back to Auzet. The return through the forest is pleasant after the sunny day.
Thursday. We return to the parking above Barles, but we leave in the other direction. The track stretches at feet of the cliff of the Mountain of China. No shade. A vegetation of scrubland which does not give desire to cut by short cuts. Then change of hillside and the snow. A hard snow in the shade which disappears practically when the landscape opens. We join the sheepfold of China, where a part of the group decides to remain. To five, we continue in direction of the summit of the Mountain of China just in front of the massif of Monges. Small rounded summit but protected by some plates of ice which oblige Guillaume to return. At the top the wind does not allow us to stay long. Back to the sheepfold where those who stayed still are warmly dressed.
Friday. Change of valley and scenery. We leave from the end of the road in the direction of the col de Mariaud, above the village of Le Vernet. The track to the pass winds for a few kilometers. In the cool of the morning, some are naked, others dressed as in winter. We are not equal with regard to the temperatures! From the pass of Mariaud, a path climbs towards a plateau. It goes along gullied and black slopes that we will follow by the top. At a moment, a glitter attracts the attention. A golden ball placed below in the slope at the bottom of the scree. It is the memorial on the exact site of the crash in 2015 of a passenger plane thrown against these cliffs by a suicidal co-pilot, resulting in the death of 149 people. Moment of emotion! One joins then a meadow covered with snow plates. We are at the foot of the Tête de l’Estrop which culminates at 2961 m. Ambiance of high mountain. We, we are satisfied with a big hillock, the Pinet. With Franck we improvise a « publicity » photo session with the book that Bruno Saurez (still another Bruno) has just written on the history of naturism in Marseille and in the Calanques. Then return by the same way. The sky begins to be loaded with clouds. We took advantage of a week of good weather and pure air.
Balance of the stay: some 80 km of hike for approximately 4230 m of difference in height.


Geocaching entre Charmette et Charmant Som

Au col de la Charmette, il y a déjà une bonne douzaine de voitures garées et trois autres arrivent derrière moi. Pas vraiment désertique le coin! Et en plus il fait frais. Short, tee shirt et blouson pour démarrer. A un moment, du large chemin part un petit sentier qui s’élève en lacets. Là, je risque moins de rencontrer du monde. Je me déshabille. Les herbes hautes sont encore bien humides. mes chaussures sont vite mouillées. Un peu avant de rejoindre une piste forestière, j’entends des voix au dessus de moi. Je ne met que mon short. Quelques centaines de mètres plus loin, je quitte cette piste et retrouve ma tenue préférée. L’itinéraire que j’ai choisi doit me mener à une série de geocaches. Mais il me faut d’abord trouver la sente qui n’est pas évidente. Je la repère à peine tracée un peu plus bas. Il me faut descendre une combe bien raide. Le sol est glissant après les pluies des derniers jours. Je tombe une fois, me relève, hésite, envisage même de faire demi tour…puis continue. Je perds la trace dans la traversée d’un pierrier, mais le GPS me ramène dans la bonne direction jusqu’à la première geocache vite trouvée. La suite du parcours est plus tranquille, traversant des vallons couverts de hautes plantes ombellifères. Je m’arrête pour grimper sur un tronc couché au bord du chemin. J’arrive à la deuxième cache qui est juste à l’endroit où mon petit sentier oublié rejoint un chemin bien plus fréquenté qui est un GR. Je cherche quand même un moment, mais comme j’entends un groupe arriver, je cesse la recherche et met short et tee shirt. Je rejoint le bas du Pré Bâtard et stoppe pour le casse croûte. Il n’y a plus personne en vue, je me déshabille pour chercher la troisième cache. Au moment où je la trouve et la logue, la pluie se met à tomber, quelques coups de tonnerre. L’orage arrive. Vite ma parka et j’entame la descente.


At the Col de la Charmette, there are already a good dozen cars parked and three more are coming behind me. Not exactly a deserted area! And it’s cool too. Shorts, T-shirt and jacket to start. At one point, from the wide track starts a small path that rises up in laces. There, I am less likely to meet people. I undress. The tall grass is still very wet. My shoes get wet quickly. A little before reaching a forest track, I hear voices above me. I only put on my shorts. A few hundred metres further on, I leave this track and find my favourite attire again. The route I have chosen must lead me to a series of geocaches. But first I have to find the trail that is not obvious. I spot it just a little further down. I have to go down a very steep coomb. The ground is slippery after the rains of the last days. I fall once, get up again, hesitate, even consider turning back…then continue. I lose track as I cross a scree, but the GPS brings me back in the right direction to the first geocache that I quickly find. The rest of the route is quieter, crossing valleys covered with tall umbelliferous plants. I stop to climb on a trunk lying on the side of the path. I reach the second cache which is just where my small forgotten path joins a much more frequented path which is a GR. I try to look for a while, but as I hear a group arriving, I stop searching and put on shorts and tee shirt. I reach the bottom of the Pré Bâtard and stop for a snack. There is nobody in sight, I undress to search for the third cache. When I find it and log it, the rain starts to fall, a few thundershots. The storm is coming. Quickly, I get my parka and start the descent.

Grand Serre

Je pensais être tranquille en arrivant à la station désaffectée de Saint Honoré 1500 vers 9 heures 20. Mais en fait une dizaine de voitures sont déjà garées là et deux autres arrivent derrière moi. Je démarre en short et tee shirt sur la première partie à l’ombre, puis je quitte le tee shirt et continue juste en short court. Je double un couple chaudement habillé puis un autre qui reste un peu derrière moi. A une bifurcation, je les vois partir vers le Tabor. J’arrive au lac Charlet. Les abords sont désert. Je peux enfin tout quitter. Je trouve rapidement une geocache puis continue la montée vers le col de l’Ollière puis le Pérollier. Mais deux groupes en descendent et je dois renfiler le short pour les croiser. Au sommet du Pérollier, je domine les remontées mécaniques du domaine skiable de l’Alpe du Grand Serre. Je commence à descendre sur ce versant là, remet le short pour croiser encore un groupe et me dirige vers le col du Parché. Là une randonneuse apparaît derrière moi. Je renfile encore une fois le short. Elle me suit puis me précède jusqu’au sommet du Grand Serre. Il est midi passé. Elle s’arrête et je me pose un peu plus loin pour le casse croûte. Elle fait demi tour et repart. Je suis enfin seul et nu. Je reviens en coupant dans la pente pour rejoindre l’arrivée d’un téléski, puis grimpe jusqu’à la crête qui me ramène vers le Pérollier. Pour redescendre, je m’engage dans le sentier du diable, un chemin étroit qui plonge en une multitude de lacets dans la face très raide. Vu d’en face, ce chemin est très impressionnant, en fait, il faut juste ne pas craindre le vertige et veiller à ne surtout pas faire de faux pas.


I thought I’d be quiet when I arrived at the disused Saint Honoré 1500 resort at around 9.20am. But in fact about ten cars are already parked there and two others are coming behind me. I start in shorts and tee shirt on the first part in the shade, then I leave the tee shirt and continue just in short shorts. I pass a warmly dressed couple and then another one who stays a bit behind me. At a fork in the path, I see them leaving towards Tabor. I arrive at Lake Charlet. The surroundings are deserted. I can finally quit everything. I quickly find a geocache then continue the climb towards the Ollière pass and then the Pérollier. But two groups come down and I have to put on my shorts to cross them. At the top of the Pérollier, I dominate the ski lifts of the Alpe du Grand Serre ski area. I start to descend on this slope, put my shorts back on to meet another group and head towards the Parché pass. There a hiker appears behind me. I put the shorts on again. She follows me then precedes me to the top of the Grand Serre. It’s past noon. She stops and I sit down a little further for a snack. She turns around and starts again. I am finally alone and naked. I come back cutting into the slope to reach the arrival of a ski lift, then climb up to the ridge that takes me back to the Pérollier. To get back down, I take the devil’s path, a narrow path that plunges in a multitude of laces into the very steep face. Seen from the other side, this path is very impressive, in fact, you just have to be careful not to fear vertigo and make sure you don’t make any false steps.